Sergey Khokhlov
Translation samples

CONTENTS
Translation samples
Vint Cerf on grid computing
Ian Foster. Q&A: Internet pioneer Vint Cerf on grid computing. Сomputerworld, March 25, 2005.
View HTML.
Ян Фостер. Патриарх всея Сети рассказывает о grid. Computerworld-Russia, #18/2005.
View HTML .

You do need to have a critical mass of people who are all focused on the same thing. I hope the grid standards guys manage to overcome a certain degree of engineering debate that we experienced within the TCP/IP community. The grid guys really do need to jump out of the fray and ask themselves, "What is it collectively that we're trying to accomplish?" What is the old saying in the American Revolution -- "If we don't all hang together, we'll all hang separately ..."

Вы должны набрать критическую массу людей, сосредоточенных на единой цели. Я надеюсь, что разработчики стандартов grid умеют преодолевать определенный уровень инженерных разногласий, с которым мы сталкивались в рамках сообщества TCP/IP. Эти ребята должны выпрыгнуть из драки и спросить себя: «Чего мы все вместе хотим достичь?» Как гласит старая поговорка времен американской революции, «если не встанем вместе, будем висеть поодиночке»...
How to Sponsor a Project
Michael Hugos. How to Sponsor a Project. Сomputerworld, March 21, 2005.
View HTML
Майкл Хьюгос. Интенсивный курс управления ИТ-проектами. Computerworld-Russia, #15/2005.
View HTML

How accurate is the cost-benefit analysis for the new system? Have the business benefits been overstated? Would the project still be worth doing if the business benefits were only half of those predicted? Cost-benefit calculations usually understate costs and overstate benefits. You are the one who is best able to judge the validity of the calculations. Do you believe they are accurate? The bigger and riskier the project, the greater the benefits must be to justify the risks and expense. Don't spend more on a system than it's worth.

Насколько тщательно проведен анализ затрат и выгод для новой информационной системы? Не завышены ли предполагаемые выгоды? Останется ли проект оправданным, если реальные выгоды окажутся вполовину меньше прогнозируемых? Обычно в таких расчетах затраты преуменьшаются, а выгоды преувеличиваются. Только вы способны правильно оценить достоверность подобных выкладок. Вы уверены в их точности? Чем крупнее и опаснее проект, тем больше должны быть выгоды, чтобы оправдать риски и расходы. Не тратьте на систему больше денег, чем она того заслуживает.
 
Intel VP Patrick Gelsinger greeting to Intel Developer Forum participants
Download both original and translated text in PDF format, 115 KB.

Over the last two years, thousands of IT/SI/ISV professionals have joined the global industry discussion of convergence at IDFs in India, PRC, and Russia. At these Forums, two things have become abundantly clear. Convergence is happening around the world, and it extends from silicon to solutions.

За последние два года тысячи профессионалов IT/SI/ISV приняли участие в общеотраслевой дискуссии по вопросам конвергенции технологий на Форумах IDF в Индии, КНР и России. В ходе этой дискуссии со всей очевидностью выявились две вещи. Конвергенция происходит во всем мире, а ее масштабы вышли далеко за рамки элементной базы и находятся на уровне комплексных технических решений.
 
IBM Press-release: Police Car Video System
View HTML on IBM site. View HTML on МКА site

Installed in each of the department's 60 cruisers, the IBM in car solution, using Coban Technologies' Video Mobile Data Terminal (VMDT), will collect data via digital video cameras mounted in the cars as well as from audio microphones worn by the police officers. The data will be fed to ruggedized computer hard drives in the vehicles.

После установки на всех 60-ти патрульных машинах автомобильная видеосистема IBM, использующая мобильный терминал видеоданных VMDT (Video Mobile Data Terminal) компании Coban Research & Technologies, будет собирать данные как с цифровых видеокамер, установленных в машинах, так и с микрофонов, носимых офицерами полиции. Данные будут поступать на установленные в автомобилях компьютерные жесткие диски, в конструкции которых предусмотрены меры повышенной защиты от механических воздействий.
 
Sitraka JProbe marketing description
Download both original and translated text in RTF format, 105 KB

Sitraka Software, formerly KL Group, has built a solid reputation as a leader in the development of client and server-side Java software and solutions. Developing in Java poses unique challenges; Java-specific code problems such as loitering objects, unexpected references, over-use of objects, thread deadlocks, stalls and race conditions require performance-tuning tools designed specifically to solve them. With the set of powerful JProbe tools, all available in one conveniently integrated suite, you have everything you need to ensure your client or server-side Java applications perform at peak.

Компания Sitraka Software, известная ранее как KL Group, имеет устойчивую репутацию лидера в разработке программно-технических решений, основанных на технологиях Java. Программирование на языке Java сопряжено с решением ряда специфических проблем, таких как "забытые" объекты, непредусмотренные ссылки, взаимная блокировка потоков, "зависание" или конфликты при доступе к данным, и требует инструментальных средств, разработанных специально для их решения. Интегрированный комплект мощных и удобных инструментов JProbe поможет вам добиться максимальной эффективности клиентских и серверных Java-приложений.
 
Adobe InDesign 2.0 marketing description
Download both original and translated text in RTF format, 62 KB.

Adobe InDesign 2.0 once again redefines page layout software with tools to inspire your creativity and simplify elaborate design tasks. Version 2.0 offers object transparency, long-document management options, one-step table creation, XML import and export, improved performance, and more.

Adobe InDesign 2.0 представляет следующее поколение настольно-издательских систем благодаря новым инструментальным средствам, которые высвобождают ваш творческий потенциал и упрощают сложные дизайнерские задачи. Версия 2.0 дает возможность работать с прозрачными объектами, содержит средства управления документами большого объема, позволяет создавать таблицы за один шаг, импортировать и экспортировать XML- документы, имеет повышенную производительность и включает целый ряд других усовершенствований.
 
Symantec Ghost 7.0 marketing description
Download both original and translated text in RTF format, 49 KB

Symantec Ghost Corporate Edition 7.0 is the premier tool for PC deployment, recovery, cloning, and migration. It dramatically reduces IT costs by streamlining the configuration and management of networked workstations. Now administrators can deploy or restore an OS image or application onto a PC in minutes and migrate user settings and profiles to customize the PC.

Symantec Ghost Corporate Edition 7.0 - лучший инструмент для установки и клонирования ПО, восстановления после сбоев и «переселения» пользователей. Symantec Ghost существенно сокращает затраты на обслуживание за счет упрощения процессов конфигурирования и администрирования рабочих станций в сети. С его помощью системный администратор за считанные минуты может установить ОС, скопировать приложение или перенести профиль пользователя
на другой ПК.
 
Sybase Adaptive Server 12.5 technical manual
Download both original and translated text in Trados RTF (zipped) format, 41 KB

The device_name must be a valid identifier. This name is used in the create database and alter database commands, and in the system procedures that manage segments. The logical device name is known only to Adaptive Server, not to the operating system on which the server runs.
The physicalname of the database device gives the name of a raw disk partition (UNIX), foreign device, or the name of an operating system file. On PC platforms, you typically use operating system file names for physicalname.

Имя_устройства должно быть допустимым идентификатором. Это имя используется в командах create database и alter database, а также в системных процедурах, предназначенных для управления сегментами. Имя логического устройства известно только серверу Adaptive Server, но не операционной системе, под управлением которой он работает.
Имя_физического_устройства, соответствующего устройству хранения баз данных, является именем раздела диска (UNIX), именем внешнего устройства или именем файла операционной системы. На платформах PC в качестве имени физического устройства обычно используется имя файла операционной системы.
 
Site of the Fullerton Bay Hotel
View online View online

The Fullerton Bay Hotel Singapore is the latest addition to the sparkling Marina Bay waterfront. With spectacular views of the bay and Singapore skyline, the Hotel provides legendary service as it embodies contemporary luxury and refined elegance.
Prominently positioned in the heart of Singapore’s prestigious Central Business District and Arts and Cultural precinct, the luxury hotel is minutes from the nation’s iconic cultural landmarks and close to the main shopping belts of Suntec City and Orchard Road.

The Fullerton Bay Hotel Singapore - это новейшее дополнение к яркой набережной Marina Bay. Предлагая гостям завораживающий вид на залив и панораму Сингапура, отель обеспечивает непревзойденное обслуживание, поскольку воплощает в себе современную роскошь и утонченную элегантность.
Занимая завидное положение в самом центре престижного Центрального делового района и Района искусств и культуры Сингапура, этот роскошный отель находится в нескольких минутах ходьбы от культовых национальных достопримечательностей и недалеко от таких основных торговых зон, как Suntec City и Orchard Road.
 
 
Up from Alchemy/Back to the User
Eric Raymond, David Messerschmitt. Up from Alchemy/Back to the User. IEEE Software, Jan/Feb 2004.
Download PDF, 256 KB.
Эрик Рэймонд, Дэвид Мессершмитт. Прочь от алхимии/Назад к пользователю. Открытые системы, #05/2004.
View HTML part 1, part 2.

Three hundred years ago, alchemy became chemistry. Arcane art became science when its practitioners abandoned secrecy to embrace process transparency and peer review. Today, software engineering is undergoing a similar transition, moving from closed to open source development. Only when we complete this transition, adopting open source development as a normal practice, can software development assume its place as a mature engineering discipline.

Три сотни лет назад алхимия стала химией. Колдовство стало наукой, когда его адепты отказались от келейности в пользу открытости и свободных дискуссий. Сегодня производство программного обеспечения претерпевает схожую трансформацию, двигаясь от закрытого кода к открытому. Когда этот переход завершится, и создание программ на принципах открытого кода станет обычной практикой, разработка программного обеспечения сможет занять достойное место среди зрелых инженерных дисциплин.
Web services orchestration and choreography
Chris Peltz. Web services orchestration and choreography. IEEE Computer, Vol. 36, i. 10, October 2003, p. 46 - 52.
Download PDF, 145 KB
Крис Пелц. Оркестровка и хореография Web-сервисов. Открытые системы, #11/2004.
View HTML

Combining Web services to create higher level, cross-organizational business processes requires standards to model the interactions. Several standards are working their way through industry channels and into vendor products.

Для объединения Web-сервисов при создании высокоуровневых бизнес-процессов, в которые вовлечены несколько предприятий, необходима стандартизация моделей их взаимодействия. К настоящему времени сразу несколько отраслевых стандартов близки к реализации в конкретных программных продуктах.
Teaching Computer Science through Game Design
Mark Overmars. Teaching Computer Science through Game Design. IEEE Computer, April 2004.
View PDF, 1.6 MB
Марк Овермарс. Разработка компьютерных игр как метод обучения. Открытые системы, #05/2004.
View HTML

In a computer game, everything is an object: the monsters, wall segments, coins, bonuses, power-ups, and the guns and bullets. Thinking about creating games means thinking about objects and how they react to one another and to the player’s input. So the game creator naturally thinks in an object-oriented way.

В компьютерной игре все элементы — это объекты: монстры, сегменты стен, монеты, драгоценности, волшебные таблетки, ружья и пули. Размышлять о создании игры означает размышлять об объектах, их реакции друг на друга и на действия игрока, поэтому разработчик естественным путем приходит к объектно-ориентированному образу мышления.
 
 
 
IT technical, marketing, and advertising

Intel VP Patrick Gelsinger greeting to IDF participants
IBM Press-release: Police Car Video System
Sitraka JProbe marketing description
Adobe InDesign 2.0 marketing description
Symantec Ghost 7.0 marketing description
Sybase Adaptive Server 12.5 technical manual
Published IT Translations

Up from Alchemy/Back to the User
Teaching Computer Science through Game Design
Web services orchestration and choreography
Vint Cerf on grid computing
How to Sponsor a Project

Site of the Fullerton Bay Hotel